Hey, I found this on a peice of paper on my boyfriends desk.... I would like to know what it means please can anyone help me?!?!
(Je m'inqui√te de Christina que je souhaite juste qu'elle se soit inqui√t√e de
moi de la m'me mani√re, Je tombant pour elle et il blesse conna√tre des
non extraits))
Translation- French Maybe?
- marshmellow
- Member
- Posts: 5
- Joined: Sat Apr 24, 2004 6:04 pm
- Contact:
- Doug
- Veteran
- Posts: 2785
- Joined: Mon Mar 08, 2004 1:13 am
- Contact:
Re: Translation- French Maybe?
I've taken 4 years of French and also used a computer translator, so hopefully this is right...
"I, myself, hope that Christina would be herself." Then, there's something like "I think I'm falling for her."
I couldn't make sense of some of it, poor grammar by either him or me. If I'm right, I really hope you're Christina.
Doug
"I, myself, hope that Christina would be herself." Then, there's something like "I think I'm falling for her."
I couldn't make sense of some of it, poor grammar by either him or me. If I'm right, I really hope you're Christina.
Doug
"Yeah, I'm a great lesbian. Are you a good lesbian, Doug?" - Jenna
- slam89
- Loyal
- Posts: 134
- Joined: Sat Oct 25, 2003 6:08 pm
- Contact:
Re: Translation- French Maybe?
ive taken four years of french. ROUGHLY:
"I am affected (emotionally) by Christina and I wish that she would just be affected by me in the same way. I am falling for her and it hurts to know nothing will happen."
"I am affected (emotionally) by Christina and I wish that she would just be affected by me in the same way. I am falling for her and it hurts to know nothing will happen."
- marshmellow
- Member
- Posts: 5
- Joined: Sat Apr 24, 2004 6:04 pm
- Contact:
Re: Translation- French Maybe?
please help me agian! I found a letter?? or poem ??? or something...
Les chutes d'obscurit?
et l'espoir se fanent
pourtant amour pour vous
immobile restera
Je n'ai jamais su
au juste ce qui vous feutre
mais ? la fin
vous m'avez ferm? dehors
Je vous ai voulu
pour ?tre avec moi
pour vivre une vie
de librement
mais alors je devine
il biseaut? soit
vous ne vous ?tes pas senti
les m?mes vers moi
)
Les chutes d'obscurit?
et l'espoir se fanent
pourtant amour pour vous
immobile restera
Je n'ai jamais su
au juste ce qui vous feutre
mais ? la fin
vous m'avez ferm? dehors
Je vous ai voulu
pour ?tre avec moi
pour vivre une vie
de librement
mais alors je devine
il biseaut? soit
vous ne vous ?tes pas senti
les m?mes vers moi
)
- Doug
- Veteran
- Posts: 2785
- Joined: Mon Mar 08, 2004 1:13 am
- Contact:
Re: Translation- French Maybe?
"The obscurity falls and the hope withers, nevertheless (my) love for you motionless will remain
I never knew exactly this that you felt, but to the end you closed me outside
I wanted you to be with me to live a life of freedom
but then I guess it marked be you did not feel the even towards me."
Awww You are Christina though, right?
Doug
PS. Slam, thank you, apparently your french is better than mine right now
I never knew exactly this that you felt, but to the end you closed me outside
I wanted you to be with me to live a life of freedom
but then I guess it marked be you did not feel the even towards me."
Awww You are Christina though, right?
Doug
PS. Slam, thank you, apparently your french is better than mine right now
"Yeah, I'm a great lesbian. Are you a good lesbian, Doug?" - Jenna
- marshmellow
- Member
- Posts: 5
- Joined: Sat Apr 24, 2004 6:04 pm
- Contact:
Re: Translation- French Maybe?
no I am not Christina...thanks people I really apreciate your help
(
(
- Emily
- Veteran
- Posts: 2801
- Joined: Sun Dec 15, 2002 3:45 am
- Contact:
Re: Translation- French Maybe?
Originally posted by Doug@May 25 2004, 02:06 AM
"I, myself, hope that Christina would be herself." Then, there's something like "I think I'm falling for her."
Obviously my French is horrible also because that's what I got.
I'm under no illusion
As to what I meant to you
But you made an impression
And sometimes I still feel the bruise
-"Sometimes I still feel the bruise " Trembling Blue Stars
As to what I meant to you
But you made an impression
And sometimes I still feel the bruise
-"Sometimes I still feel the bruise " Trembling Blue Stars
- Doug
- Veteran
- Posts: 2785
- Joined: Mon Mar 08, 2004 1:13 am
- Contact:
Re: Translation- French Maybe?
:'( I feel so bad now...
Doug
Doug
"Yeah, I'm a great lesbian. Are you a good lesbian, Doug?" - Jenna